-
1 это совсем другой коленкор
идиом. a horse of another colourДополнительный универсальный русско-английский словарь > это совсем другой коленкор
-
2 это совсем другое дело; это совсем другой коленкор
General subject: that's a horse of another colorУниверсальный русско-английский словарь > это совсем другое дело; это совсем другой коленкор
-
3 другой коленкор
• ДРУГОЙ <ИНОЙ, НЕ ТОТ> КОЛЕНКОР < ТАБАК> highly coll[NP; sing only; subj-compl with copula (subj: usu. это, occas. any noun or a clause); fixed WO]=====⇒ that changes (or would change) the situation:- (that's) another (a different) kettle of fish.♦ "...Я к вам совсем по другому делу, связанному сугубо с производством, а не то, чтоб всё жрать да разбазаривать". - "Ну, это тогда совсем другой коленкор" (Попов 1). "...I'm here on totally different business, strictly related to production, and not to eating up and selling off everything." "Well, that's a horse of a different color" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > другой коленкор
-
4 коленкор
-
5 коленкор
-
6 другой табак
• ДРУГОЙ <ИНОЙ, НЕ ТОТ> КОЛЕНКОР < ТАБАК> highly coll[NP; sing only; subj-compl with copula (subj: usu. это, occas. any noun or a clause); fixed WO]=====⇒ that changes (or would change) the situation:- (that's) another (a different) kettle of fish.♦ "...Я к вам совсем по другому делу, связанному сугубо с производством, а не то, чтоб всё жрать да разбазаривать". - "Ну, это тогда совсем другой коленкор" (Попов 1). "...I'm here on totally different business, strictly related to production, and not to eating up and selling off everything." "Well, that's a horse of a different color" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > другой табак
-
7 другой
1. further2. next3. othersс другой, — on the other,
4. something elseкто-нибудь другой, кто-нибудь ещё — anybody else
5. such otherтакой, что другого не сыщешь — as … as the sun shines on
6. other; another; different; else; next; second7. another8. different9. elseСинонимический ряд:1. второй (проч.) второй2. иной (проч.) иной; остальной; прочей; прочею; прочий3. не тот (проч.) иною; не тот; не этот4. противоположный (проч.) противной; противною; противный; противолежащей; противолежащею; противолежащий; противоположный; супротивной; супротивною; супротивный -
8 коленкор
перкаль (-лю). Ну, это совсем другой -кор - ну, це зовсім инша справа (матерія).* * *перка́ль, -люне тот (друго́й, ино́й) \коленкор — [зо́всім] і́нша річ (спра́ва), [зо́всім] і́нше ді́ло
-
9 другой
другое1. дигар; он был другого мнения фикри вай дигар буд; уйтй в другую комнату ба хонаи дигар гӯзаштан // (противополджный) дигар, муқобил; перейтй на другую сторону улицы ба тарафи дигари (муқобили) кӯча гузаштан; доплыть до другого берега ба соҳили дйгар шино карда гузаштан2. дуюм, дигар; на другой день [дар] рӯзи дигар; в другой раз дафъаи дигар3. дигар; одно окно выходит на ӯлицу, друг ое - в сад як тиреза ба кӯча, дигараш ба боғ кушода мешавад//в знач. сущ. другой м, другая ж дигар; кас; другие мн. баъзе(ҳо), дигарон; однй едут в Москву, другйе в Ленинград баьзеҳо ба Москва дигарҳо ба Ленинград мераванд4. е знач. сущ. другой м дигар, ғайр, бегона; заботиться о другом (о -друг йх) ғами дигаронро хӯрдан; не обращать внимания на других ба дигарон аҳамият надодан5. в знач. сущ. другое с чизи дигар; ему говоришь одно, [а] он совсем другое ту дар гӯй, вай девор мегӯяд <> другой коленкор прост. ин гапи дигар; другой раз баъзан, гоҳе; другими словами вводн. сл. ба ибораи (ба таъбири) дигар; кто-то -ой каси дигар; никто другой ҳеҷ кас ба ғайри…; и тот и другой ҳар ду, ҳар кадом, ҳам ин, ҳам он; тот или другой ё ин ё он; смотрёть другими глазами бо чашми дигар дйдан, аз дигар ҷиҳат баҳо додан; один-за друг им яке аз паси дигар, бо навбат, паи ҳам, пай дар пай, паёпай; это [совсем] -другое дело ин гапи (кори) дигар аст; волны катятся одна за \другойой мавҷҳо паи ҳам шино (ҳаракат) мекунанд -
10 другой
[drugój] agg.1.1) altro, diversoон другого мнения — la pensa diversamente, è di un altro parere
"В другое время Владик обязательно заспорил бы" (А. Гайдар) — "In un altro momento Vladik si sarebbe messo a discutere" (A. Gajdar)
2) m. altro ( altra persona)"Вы не знаете Асю. Другая умела бы всё скрыть и выждать - но не она" (И. Тургенев) — "Non conoscete Asja. Un'altra saprebbe nascondere tutto ed aspettare, ma lei mai!" (I. Turgenev)
3) seguente, successivo"Прошёл год, другой, и об Марье Александровне почти совершенно забыли" (Ф. Достоевский) — "Passò un anno, un altro ancora, e Mar'ja Aleksandrovna fu dimenticata quasi del tutto" (F. Dostoevskij)
"Они уже другую ночь не спят" (А. Чехов) — "Sono due notti che non dormono" (A. Čechov)
4) n. (другое) un'altra cosaон говорит одно, а делает другое — dice una cosa e ne fa un'altra
5) m. prossimo"Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам Бог любимой быть другим" (А. Пушкин) — "V'ho amata così sinceramente, con tanta tenerezza, come vi auguro di essere amata da un altro" (A. Puškin)
2.◆одна нога здесь, другая там! — fai presto!
на словах одно, а на деле другое — predica bene e razzola male
-
11 коленкор
-
12 иной коленкор
• ДРУГОЙ <ИНОЙ, НЕ ТОТ> КОЛЕНКОР < ТАБАК> highly coll[NP; sing only; subj-compl with copula (subj: usu. это, occas. any noun or a clause); fixed WO]=====⇒ that changes (or would change) the situation:- (that's) another (a different) kettle of fish.♦ "...Я к вам совсем по другому делу, связанному сугубо с производством, а не то, чтоб всё жрать да разбазаривать". - "Ну, это тогда совсем другой коленкор" (Попов 1). "...I'm here on totally different business, strictly related to production, and not to eating up and selling off everything." "Well, that's a horse of a different color" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > иной коленкор
-
13 не тот коленкор
• ДРУГОЙ <ИНОЙ, НЕ ТОТ> КОЛЕНКОР < ТАБАК> highly coll[NP; sing only; subj-compl with copula (subj: usu. это, occas. any noun or a clause); fixed WO]=====⇒ that changes (or would change) the situation:- (that's) another (a different) kettle of fish.♦ "...Я к вам совсем по другому делу, связанному сугубо с производством, а не то, чтоб всё жрать да разбазаривать". - "Ну, это тогда совсем другой коленкор" (Попов 1). "...I'm here on totally different business, strictly related to production, and not to eating up and selling off everything." "Well, that's a horse of a different color" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не тот коленкор
-
14 К-190
ДРУГОЙ (ИНОЙ, HE ТОТ) КОЛЕНКОР (ТАБАК) highly coll NP sing only subj-compl with copula ( subj: usu. это, occas. any noun or a clause) fixed WOthat changes (or would change) the situation: (that's) a horse of another (a different) color(that's) a card of a different suit (that's) a bird of another feather (that's) another (a different) kettle of fish."...Я к вам совсем по другому делу, связанному сугубо с производством, а не то, чтоб всё жрать да разбазаривать». -«Ну, это тогда совсем другой коленкор» (Попов 1). u...I'm here on totally different business, strictly related to production, and not to eating up and selling off everything.* "Well, that's a horse of a different color" (1a). -
15 иной табак
• ДРУГОЙ <ИНОЙ, НЕ ТОТ> КОЛЕНКОР < ТАБАК> highly coll[NP; sing only; subj-compl with copula (subj: usu. это, occas. any noun or a clause); fixed WO]=====⇒ that changes (or would change) the situation:- (that's) another (a different) kettle of fish.♦ "...Я к вам совсем по другому делу, связанному сугубо с производством, а не то, чтоб всё жрать да разбазаривать". - "Ну, это тогда совсем другой коленкор" (Попов 1). "...I'm here on totally different business, strictly related to production, and not to eating up and selling off everything." "Well, that's a horse of a different color" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > иной табак
-
16 не тот табак
• ДРУГОЙ <ИНОЙ, НЕ ТОТ> КОЛЕНКОР < ТАБАК> highly coll[NP; sing only; subj-compl with copula (subj: usu. это, occas. any noun or a clause); fixed WO]=====⇒ that changes (or would change) the situation:- (that's) another (a different) kettle of fish.♦ "...Я к вам совсем по другому делу, связанному сугубо с производством, а не то, чтоб всё жрать да разбазаривать". - "Ну, это тогда совсем другой коленкор" (Попов 1). "...I'm here on totally different business, strictly related to production, and not to eating up and selling off everything." "Well, that's a horse of a different color" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не тот табак
См. также в других словарях:
это совсем другой альбом — (иноск.) другое дело Н.А. Лейкин. См. не тот коленкор … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Другой коленкор — Прост. Совсем не то, что было; совсем не так, как было, иначе. Обычно как выражение одобрения по поводу чего либо. Ну, возьмите, сколько хотите… Это коленкор другой, Фомич улыбнулся на прощание. Спокойной вам ночи (Б. Можаев. Живой). Не падайте… … Фразеологический словарь русского литературного языка
КОЛЕНКОР — (фр. coler клеить). Хлопчатобумажная, проклеенная ткань. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КОЛЕНКОР франц. calencar. Хлопчатобумажная, проклеенная ткань. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка
коленкор — КОЛЕНКОР, КАЛЕНКОР а, м. calencar m. Хлопчатобумажная, сильно проклеенная ткань одноцветной окраски, употребляемая преимущественно для книжных переплетов и подкладки у одежды. БАС 1. Из Индии <привозят> всяких манеров и разборов коленкоры,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
КОЛЕНКОР — КОЛЕНКОР, а ( у), муж. Сильно накрахмаленная или пропитанная специальным составом хлопчатобумажная ткань. • Это другой коленкор (прост.) это совсем другое дело. | прил. коленкоровый, ая, ое. К. переплёт (обтянутый коленкором). Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
не тот коленкор — (иноск. торгов.) не тот товар, не то Ср. Не тот коленкор. Лейкин. Ср. Вот уж девушка! можно сказать чудо коленкор! Гоголь. Мертвые души. 1, 10. Ноздрев Чичикову. Коленкор = франц. calicot, бумажная ткань, калькуттская кисея. См. это совсем другой … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
В два огляда — Обл. Экспрес. Очень скоро, тотчас. Бабуня, а можно, я подыму табуретку, кот на неё и спрыгнет?.. Это совсем другой коленкор, сказала Луша. В два огляда кот был у мальчика на руках (А. Санжаровский. Оренбургский платок) … Фразеологический словарь русского литературного языка
каленкор — I. КАЛЕНКОР См. Коленкор. II. КОЛЕНКОР, КАЛЕНКОР а, м. calencar m. Хлопчатобумажная, сильно проклеенная ткань одноцветной окраски, употребляемая преимущественно для книжных переплетов и подкладки у одежды. БАС 1. Из Индии <привозят> всяких… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ТОТ — та, то, род. того [тово], той, того [тово] (см. § 69), местоим. указательное [ср. также то (2)]. 1. Указывает на что н. более отдаленное в пространстве или времени, находящееся не в непосредственной близости, не прямо перед глазами, не в данную… … Толковый словарь Ушакова
Жак-Далькроз Эмиль — Жак Далькроз, Эмиль Эмиль Жак Далькроз, (фр. Emile Jaques Dalcroze; 6 июля 1865, Вена 1 июля 1950, Женева) швейцарский композитор и педагог. Настоящее имя Эмиль Жак. Издательство его произведений предложило ему несколько изменить свою фамилию,… … Википедия
Жак-Далькроз — Жак Далькроз, Эмиль Жак Далькроз, Эмиль Эмиль Жак Далькроз, (фр. Emile Jaques Dalcroze; 6 июля 1865, Вена 1 июля 1950, Женева) швейцарский … Википедия